为响应人工智能技术对翻译行业的深度变革,推动翻译教育与前沿科技的融合创新,3月21日上午,在学253会议室召开了外国语学院与传神公司2025年深化校企合作研讨会。传神企业代表、外国语学院院长陈金平,副书记、副院长肖琴,专业负责人,系部主任及翻译课程教师代表参加会议,会议由陈金平主持。

传神企业代表从技术协同、资源共享角度介绍了传神公司在AI赋能翻译方面的探索和成果。传神自研“任度数推分离大模型”数据库资源,是全球首个实现数推分离架构的AI模型。高校教师可基于此开展机器翻译、语料库建设等研究,提升教学和科研效率。同时,传神联合高校开展人工智能技术培训和认证,推动AI场景下“双师型”教师的培养。

湖北省线上线下混合式一流课程《翻译理论与实践》负责人谢承凤围绕课程体系重构介绍了翻译教学改革进程。翻译课程需突破传统框架,依托AI翻译课程资源库,培养学生“外语+技术”复合竞争力,完成教师从知识传授者到学习设计者与创新引导者的转向。
陈金平指出,教育革命始于技术赋能,成于教师创新,翻译教育需紧密对接行业需求,才能培养出驾驭人机协同的新一代翻译人才。未来,武汉学院外国语学院将结合自身学科特点和优势,推动“AI+教育”生态建设,探索多模态语言服务技术的教学应用。

研讨会聚焦了AI技术赋能翻译教育的实践路径,为培养适应智能化时代的复合型翻译人才提供了理论支撑与实践方向。